Stáhnout PDF Stáhnout PDF

Nejjednodušší způsob, jak francouzsky říct „všechno nejlepší k narozeninám“, je „joyeux anniversaire“. Francouzština má ale spoustu dalších způsobů, jak někomu popřát k narozeninám. Tady je několik způsobů, které se vám určitě mohou hodit.

Metoda 1
Metoda 1 ze 3:

Standardní narozeninové přání

  1. 1
    Řekněte „Joyeux anniversaire![1] Je to jeden ze dvou standardních způsobů, jak si ve Francii lidé přeji všechno nejlepší k narozeninám.
    • Ačkoli v Québeku a dalších francouzsky mluvících oblastech Kanady toto přání můžete použít také, nejedná se o formulaci, která se tam užívá nejčastěji.
    • Tahle věta znamená doslova „šťastné narozeniny“
    • „Joyeux“ znamená „veselý“, „šťastný“, „radostný“.
    • „Anniversaire“ může znamenat „výročí“ nebo „narozeniny“, ale když ho použijete samostatně, většinou se jím rozumí narozeniny. Když byste mluvili například o svatebním výročí, řeknete „anniversaire de mariage“.
  2. 2
    Popřejte „Bon anniversaire!“ To je to druhé standardní přání k narozeninám, se kterým se ve Francii setkáte.
    • Stejně jako „joyeux anniversaire“, i „bon anniversaire“ vám budou ve francouzské Kanadě rozumět, přestože to není z nejběžnějších přání.
    • „Bon“ znamená obvykle „dobrý“. Když to tedy přeložíme do slova, přejeme takto spíše „dobré narozeniny“, než „šťastné“.
  3. 3
    Ve frankofonní Kanadě použijte „bonne fête“.[2] Jedná se o nejobvyklejší způsob, jak si v Quebeku a ostatních frankofonních oblastech Kanady lidé gratulují k narozeninám. #* Narozdíl od „joyeux anniversaire“ a „bon anniversaire“, „bonne fête“ nemůžete použít ve Francii i Kanadě. Ve Francii totiž „bonne fête“ je spíše přání k svátku než k narozeninám.
    • „Bonne“ znamená dobrá (protože ve francouzštině má svátek ženský rod).
    • „Fête“ znamená „svátek“ nebo „oslava“.
    • Doslovný překlad tedy bude „bonne fête“ znamenat „dobrý svátek“ nebo „dobrou oslavu“.
    Reklama
Metoda 2
Metoda 2 ze 3:

Méně obvyklá přání k narozeninám

  1. 1
    Popřejte „Passez une merveilleuse journée!“ Česky to znamená „prožijte úžasný den“.
    • „Passez“ je rozkazovací způsob slovesa „passer“ a znamená „projděte“, ale i „stravte“ nebo „prožijte“.
    • „Merveilleuse“ znamená „úžasný“ nebo „báječný“.
    • „Une journée“ je „den“.
  2. 2
    Pozdravte „meilleurs vœux“. [3] Tím oslavenci vyjadřujete svá „nejlepší přání“.
    • Pamatujte, že to není úplně obvyklé přání, ale dobře srozumitelné a použitelné.
    • „Meilleurs“ znamená „nejlepší“ a „vœux“ „přání“.
  3. 3
    Řekněte „félicitations“. Tímto způsobem také blahopřejete.
    • Nejedná se o nejčastěji užívaná narozeninová přání, ale i Francouzi jsou si zvyklí k narozeninám gratulovat.
    • „Félicitations“ jsou doslova „gratulace“.
  4. 4
    Zeptejte se: „quel âge avez-vous?“ [4] Tímto způsobem se zeptáte na věk oslavence.
    • Ptát se můžete ovšem pouze pokud daného člověka dobře znáte a už jste mu popřáli. Jinak to může vyznít hrubě. Česky se také neptáte lidí na potkání, kolik je jim let!
    • „Quel“ znamená „jaký“ nebo „který“.
    • Francouzské „âge“ znamená „věk“.
    Reklama
Metoda 3
Metoda 3 ze 3:

Delší narozeninová přání

  1. 1
    Řekněte: „Je vous souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.“ [5] Tuto větu můžeme přeložit jako „v tento den vám přeji plno štěstí“.
    • „Je“ znamená „já“ a „vous“ je „vy“ nebo v tomto případě „vám“.
    • „Souhaite“ znamená „přeji“, „plein“ je „plno“ a „de bonheur“ je „štěstí“ ve druhém pádě.
    • „En“ znamená v tomto případě „v“, „cette“ je „tato“ a „journée“ je den, který má ve francouzštině rod ženský. „Spéciale“ je jako v češtině „speciální“, „významný“ nebo „zvláštní“.
  2. 2
    Popřejte „Que vous puissiez être heureux (nebo heureuse, pokud přejete ženě) encore de nombreuses années!“ Tímto vyjadřujete přání „mnoha dalších šťastných let“.
    • „Que“ v tomto případě znamená „ať“, „vous“ je „vy“ „puissiez“ tady znamená „můžete“ „être“ znamená „být“ a „heureux“ je šťastný, „heureuse“ naopak „šťastná“.
    • „Encore“ přeložíme jako „ještě“.
    • „Nombreuses“ jsou „četné“ a „années“ jsou „roky“, které mají opět ženský rod.
  3. 3
    Popřejte „Que tous vos désirs se réalisent.“ Tím přejete „Ať se vám splní všechna vaše přání“.
    • „Tous“ znamená „všechna“ a vos „vaše“.
    • „Désirs“ jsou „touhy“, ale i „přání“.
    • A konečně „se réalisent“ znamená „se splní.“
    Reklama

Pomohl vám tento článek?

Reklama