Jak používat THAN a THEN

1 Metody:Použití „then“ a „than“

Studentům angličtiny dělá často problém použití anglických výrazů „than“ a „then“. Ať už je zaměňují z důvodu jejich podobné výslovnosti nebo jen neznají rozdíl mezi nimi, je důležité si uvědomit, v jakých situacích můžeme jeden nebo druhý použít. Pokud se budete řídit tímto návodem, rozlišit „than“ a „then“ pro vás bude hračka!

Použití „then“ a „than“

  1. 1
    Anglické slovo „than“ použijte pro stupňování. Pokud mluvíte o podstatném jméně (věci, osobě, místu nebo myšlence) a chcete vyjádřit, že tato věc je ve srovnání s jinou lepší, horší, větší, krásnější, atd., musíte použít výraz „than“. Odpovídá českému „než“.[1][2]
    • There are more onions than scallions in your fridge. (V lednici je víc cibule než pórku.)
    • I am taller than my sister. (Jsem vyšší než moje sestra).
  2. 2
    Slovo „then“ použijte v časovém významu. Pokud chcete vyprávět o sérii událostí jdoucích za sebou nebo dáváte instrukce krok za krokem, budete potřebovat slovo „then“, tedy české „pak“ nebo „potom“. Věta „I went to the supermarket, then the salon“ tedy znamená „Šla jsem do supermarketu a potom do salónu“.[3][4]
    • First there were four students, and then there were two. (Nejdřív tam byli čtyři studenti, pak už pouze dva.)
    • Wash the clothes, then put them in the dryer. (Nejdřív oblečení vyper a pak ho dej do sušičky.)
  3. 3
    Vyslovujte je jinak. Oba výrazy obsahují jednu samohlásku a studentům jazyka může jejich výslovnost znít velmi podobně.[5]Není se však co divit. Co se týká fonetiky, rodilí mluvčí upřednostňují tzv. schwa („ǝ“, speciální temnou hlásku, podobnou českému citoslovci váhání „uhhh“). V angličtině se jedná o velmi častou hlásku, která usnadňuje vázání slov do delších celků a tím při běžné komunikaci urychluje výslovnost. Důsledkem toho nejsou samohlásky „a“ a „e“ často vyslovovány tak, jak by správně měly.
    • Slovo „than“ neboli „než“ se vyslovuje s doširoka rozevřenými ústy a jazykem přitisknutým k zadní straně zubů. Samohláskový zvuk vychází ze zadní části úst a hrdlo je poněkud sevřené. Česky ho nazýváme tzv. „široké e“.
    • Slovo „then“ neboli „pak“ se vyslovuje s částečně otevřenými ústy. Samohláska vychází z uvolněného hrdla a jazyk je uvolněný. Připomíná krátké české „e“.
  4. 4
    Zkontrolujte správné použití. Když tvoříte větu, zkuste použít následující pomůcky.
    • Pokud se dá slovo „then“ nahradit slovem „next“ neboli „dále“ či „potom“ a význam věty dává smysl, vybrali jste ten správný výraz.
      • Věta „I will go to the store next“ („Dále půjdu do obchodu“) dává smysl, takže mohu použít „I will go to the store then“ („Pak půjdu do obchodu“).
      • Věta „I like apples better next papayas“ („Mám radši jablka dále papáju“) smysl nedává, takže se zde výraz „then“ použít nemůže. Věta musí znít „I like apples better than papayas.“ („Mám radši jablka než papáju“).
    • Slovo „than“ se dá pro kontrolu nahradit výrazem „ve srovnání s“.
      • „Stojí to víc ve srovnání s novým autem“ dává smysl, takže mohu vytvořit větu za pomoci slova „than“: „It costs more than a new car.“ („Stojí to víc než nové auto.“)
      • Věta „You'll never guess what happened to me in comparison to“ (Nikdy neuhodneš, co se mi stalo ve srovnání s“) nedává vůbec žádný smysl. Budeme tedy potřebovat použít výraz „then“ neboli „pak“: „You'll never guess what happened to me then!“ („Nikdy neuhodneš, co se mi stalo pak!“)
  5. 5
    Naučte se poznávat nesprávné použití výrazů a poučte se z chyb.
    • Špatně: I'm a better speller then you! (správně by byl srovnávací výraz „než“ neboli „than“; překlad věty by pak zněl: „V hláskování jsem lepší než ty.“)
    • Špatně: I feel that astrophysics is less interesting then horticulture. (správně by byl srovnávací výraz „než“ neboli „than“; překlad věty by pak zněl: „Myslím, že astrofyzika je méně zajímavá než zahradnictví.“)
    • Špatně: She is going to stop to get snacks, than we'll go to the library together. (správně by byl výraz „then“ vyjadřující následnost; překlad věty by pak zněl: „Zastaví se pro něco k svačině a pak spolu půjdeme do knihovny.“)
    • Špatně: Our parents used to go out to eat every now and than. (Zde se jedná o ustálenou frázi „now and then“ neboli „čas od času“; překlad věty by pak zněl: „Čas od času chodívali rodiče do restaurace.“)
    • Správně: Learn grammar rules. Then you will be smarter than your average bear. („Učte se gramatická pravidla. Pak budete chytřejší než liška“.)
  6. 6
    Pravidelně pište. Pravopis a hláskování nejlépe procvičíte, když budete psát eseje a dopisy nebo posílat zprávy a emaily. Pokuste se dbát na správné hláskování i v SMS zprávách. Nikdy nevíte, kdy se vám tyto znalosti budou hodit!

Tipy

  • Pokuste se nazpaměť naučit dvě jednoduché vzorové věty, které si můžete vždy připomenout, když váháte se zápisem „than“ a „then“.
  • Velmi užitečnou pomůckou je uvědomit si, jaké samohlásky se vyskytují v obou anglických výrazech i jejich českých variantách. Pokud máme v českém slově „pak“ samohlásku „a“, tak v jeho anglickém překladu „then“ zapíšeme samohlásku „e“. Opačně to funguje stejně: v českém výrazu „než“ píšeme samohlásku „e“, tudíž v anglickém překladu budeme psát hlásku „a“: „than“.
  • Lidé chybují převážně při zápisu slova „then“. Zatímco při použití „than“ je chyba nebo nesmyslnost významu věty více patrná, chybně použité „then“ se snadno přehlédne. Dejte si tedy pozor zejména na výraz „then“ a jeho použití.

Varování

  • V některých případech lze slovo „than“ („než“) použít i v časovém významu. Vždy si zkontrolujte jeho správné použití: pokud můžete „than“ nahradit výrazem „ve srovnání s“ beze změny významu věty, máte vyhráno.

Informace o článku

Kategorie: Jazyky

V jiných jazycích:

English: Use Than and Then, Español: usar correctamente "Than" y "Then" en inglés, Português: Usar Than e Then em Inglês, Deutsch: Englisch ist nicht schwer, so setzt man THEN und THAN richtig ein, Italiano: Usare Than e Then in Inglese, Français: utiliser "than" et "then", 中文: 区分than和then, Bahasa Indonesia: Menggunakan "Than" dan "Then", Nederlands: Than en then op de juiste manier gebruiken, Tiếng Việt: Sử dụng Than và Then, ไทย: ใช้คำว่า Than และคำว่า Then, 한국어: Than과 Then을 제대로 사용하는 법, العربية: استخدام كلمتي Than و Then, हिन्दी: Than और Then का प्रयोग करें

Stránka byla zobrazena 2 655 krát.

Byl tento článek přesný?