Jak vyznat lásku v korejštině

3 Díly:Přímé způsoby, jak říct "Miluji tě"Další výrazy pro vyjádření láskySouvisející fráze

Nejjednoduším vyjádřením lásky v korejštině je slůvko “saranghae,” ale existují i další výrazy, kterými můžete dát své city najevo. Nabízíme vám několik z nich. Snad se vám jejich znalost bude hodit.

Část 1
Přímé způsoby, jak říct "Miluji tě"

  1. 1
    Vyslovte "saranghae" nebo "saranghaeyo" nebo "saranghamnida" V korejštině tyto výrazy znamenají "Miluji tě".
    • Správná výslovnost je sah-rahn-gh-aí jou.
    • V Hangulu se “saranghae” zapisuje následujícím způsobem: 사랑해. “Saranghaeyo” potom vypadá takto 사랑해요.”[1]
    • “Saranghae” je velmi běžnou a hovorovou formou, jak říct "Miluji tě", “saranghaeyo” je formálnější vyjádření téhož a "saranghamnida" je ze všech možností nejformálnější.
  2. 2
    Řekněte "nee-ga jo-ah."[2] Tuto frázi použijte, chcete-li někomu romanticky sdělit, že ho máte rádi.
    • Frázi vyslovíte naj-ga jo-ha.
    • V psané formě Hangulu vypadá tato fráze takto 네가 좋아.
    • Tento výraz se dá přeložit doslovně jako "Mám tě rád". Dá se použít v mnoha běžných situacích, ale vždy v romantickém kontextu.
  3. 3
    Buďte formálnější a vyslovte "dang-shin-ee jo-ah-yo." Tuto frázi byste také měli používat pouze v romantických chvílích a taktéž znamená "Mám tě rád".
    • Frázi vyslovíte dahng-šin-ý džoh-ah-jou.
    • V psané formě Hangulu vypadá tato fráze takto 당신이 좋아요.
    • Tento výraz se dá přeložit velmi podobně jako "Mám tě rád", ale obvykle se používá spíše pro vyjádření většího respektu a vážnosti. Ovšem také by měl být používaný pouze v romantických či milostných situacích.

Část 2
Další výrazy pro vyjádření lásky

  1. 1
    Proneste "dang-shin-upsshi motsal-ah-yo." Jedná se o formální způsob vyjádření, jak nesmírně potřebujete danou osobu a její naslouchání ve svém životě.
    • Tuto větu vyslovíte dahng-šin-aps-ší mót-sál-ah-jou.
    • Překladem by potom mohlo být "Nemůžu bez tebe žít."
    • V psané formě Hangulu vypadá zápis takto 당신없이 못 살아요.
    • Méně formální verzí tohoto vyjádření by mohlo být "nah-apší moutsará," nebo 너없이 못살아.
  2. 2
    Někomu, kdo je pro vás obzvláště důležitý můžete říct "nuh-bak-eh apš-á." Touto frází někomu sdělujete, že je pro vás nenahraditelný.
    • Tuto větu vyslovíte nah-bahk-eh ahps-á.
    • Volným překladem by mohlo být "Nikdo není takový jako ty."
    • V psané formě Hangulu zápis vypadá takto 너밖에 없어.
    • Více formální verzí vyjádření stejného citu by mohlo být například “"dang-šin-bak-eh upss-á-jo" nebo 당신밖에 없어요.
  3. 3
    Rozhodným hlasem řekněte "gatchi itgo shipuh." Touto jednoduchou frází dáte druhé osobě najevo, že byste s ní chtěli navázat romantický vztah.
    • Tuto frázi vyslovte gát-čí it-gou ši-pá.
    • Přeloženo doslovně, znamená toto vyjádření "Chci být s tebou."
    • V Hangulu by potom zápis vypadal takto 같이 있고 싶어.
    • K formálnějšímu rázu tohoto vyjádření použijte “"gači itgo šipahjo" nebo 같이 있고 싶어요.
  4. 4
    Pozvěte někoho ven vyřčením "na-rang sa-gweel-lae?" Jedná se o standardní otázku, kterou chcete někoho pozvat na schůzku.
    • Správná výslovnost je nah-rahng sah-guíl-laí.
    • Volně přeloženo "Šel bys se mnou ven?"
    • V Hangulu zápis vypadá takto 나랑 사귈래?
    • Pro více formální ráz tohoto vyjádření použijte otázku "juh-rang sa-gweel-lae-yo?" nebo 저랑 사귈래요?
  5. 5
    Žádost o ruku by mohla být doprovázena těmito slovy "na-rang gyul-hon-hae joo-lae?" Když se váš vztah vyvine a vy se rozhodnete jít na věc, měli byste položit tuto otázku.
    • Výslovnost je nah-rahng ge-jůl-hón-haí jů-laí.
    • Volně přeloženo "Vezmeš si mě?"
    • V Hangulu větu zapíšete tímto způsobem 나랑 결혼해 줄래?
    • Více formální formou stejné otázky by mohlo být "jeo-rang gyul-hon-hae joo-lae-yo?" nebo 저랑 결혼해 줄래요?

Část 3
Související fráze

  1. 1
    Řekněte někomu "bo-go-shi-peo-yo." Touto frází vyjadřujete, že se vám po někom stýská.
    • Vyslovte větu tímto způsobem bou-gou-ší-pou-jeo.
    • Nejbližším překladem by mohlo být naše "Chci tě vidět"[3]
    • Zápis tohoto vyjádření v Hangulu vypadá takto 보고 싶어요.”
    • Méně formálním způsobem, jak vyjádřit stejné pocity by bylo vyslovení téhož, s vypuštěním posledního "jeo" nebo .
  2. 2
    Dívce můžete říct "ah-reum-da-wo." Jedná se o dobrý způsob, jak milované dívce nebo dámě složit kompliment.
    • Vyslovte tento výraz ah-rý-ům-dah-vou.
    • Tato fráze zhruba znamená “Jsi krásná.”
    • Zápis v Hangulu potom vypadá takto 아름다워.
  3. 3
    Chlapci můžete říct "neun-jal saeng-gingeoya." Jedná se o dobrý způsob, jak milovanému chlapci nebo muži složit kompliment.
    • Vyslovte tento výraz ný-ůn-jál saíng-gin-gou-já.
    • Tato fráze zhruba znamená “Jsi hezký.”
    • Zápis v Hangulu potom vypadá takto 넌 잘 생긴 거야.
  4. 4
    Hravým způsobem můžete říct "Choo-wo Ahn-ah-jwo!." Tuto větu můžete použít ve chvíli, kdy chcete obejmout někoho milovaného.
    • Vyslovte tuto větu čů-vou án-ah-džvou.
    • V doslovném překladu tato fráze znamená "Je mi chladno. Obejmi mě!"
      • "Choo-wo" znamená "Je mi chladno."
      • "Ahn-ah-jwo!" znamená "Obejmi mě!"
    • V Hangulu vypadá zápis takto 추워. 안아줘!
  5. 5
    Udržte si někoho po svém boku vyslovením "narang gatchi eessuh." Touto frází vyjájdříte, že nechcete, aby vás někdo opustil nebo odešel domů a narušil romantický večer.
    • Přesně přeloženo, znamená toto sdělení "Zůstaň se mnou."
    • V Hangulu vypadá zápis takto 나랑 같이 있어.

Informace o článku

V jiných jazycích:

English: Say I Love You in Korean, Español: decir "te amo" en coreano, Português: Dizer "Eu Te Amo" em Coreano, Italiano: Dire Ti Amo in Coreano, Deutsch: Ich liebe dich auf Koreanisch, Français: dire "Je t'aime" en coréen, Русский: сказать "я тебя люблю" по корейски, 中文: 用韩语说“我爱你”, Bahasa Indonesia: Mengucapkan Aku Mencintaimu dalam Bahasa Korea, Nederlands: Iemand vertellen dat je van ze houdt in het Koreaans, ไทย: บอกรักเป็นภาษาเกาหลี, Tiếng Việt: Nói lời yêu bằng tiếng Hàn

Stránka byla zobrazena 1 024 krát.

Byl tento článek přesný?